Tisdag och dags för tisdagstrion igen.
Ugglan & Boken har
denna vecka temat
årstid i boktiteln.
Här är mina tre:
I april förra året köpte jag på Världsbokdagen på det lokala
biblioteket diktsamlingen
Höstens hastighet av Mai Văn Phấn. En riktig liten
pärla som kostade mig enbart tio kronor. Jag läste den samma månad så jag väntade inte till hösten utan läste den under våren. Så här beskrivs boken på Goodreads:
Mai Văn Phấn är en folkkär vietnamesisk poet, född 1955 i
byn Ninh Binh vid Röda flodens delta. Hans diktning är rik på influenser och
varierad både till både form och innehåll; den är ömsom saklig och berättande,
ömsom lyrisk och drömsk, inte sällan med smått absurda inslag.
Mai Văn Phấn har givit ut fjorton diktsamlingar och är översatt till tjugofem
språk. Ett par av hans dikter finns sedan tidigare på svenska i antologin Till:
igår - tolv vietnamesiska poeter (2009). Bokförlaget Tranan har nu glädjen att
presentera ett större urval av hans dikter på svenska, i tolkning av Erik
Bergqvist och Maja Thrane, som även skrivit förord till utgåvan.
I Cikadaserien presenterar Bokförlaget Tranan poeter som mottagit det svenska
Cikadapriset. Priset instiftades 2004 med anledning av 100-års firandet av den
svenske Nobelpristagaren Harry Martinsons födelse och tilldelas en poet som
"i sin diktning värnar om livets okränkbarhet". Inspiration till
prisets namn har kommit från Martinsons diktsamling Cikada, som publicerades
1953.
En bok som jag länge tänkt läsa men som jag skjutit upp lite
för att jag vill läsa den i rätt årstid är
The Winter of the Witch av Katherine Arden. Det är
sista delen i en trilogi där jag läste de föregående delarna
The Bear and the
Nightingale 2018 och
The Girl in the Tower 2019. En fantasifull, sagolik berättelse inspirerad av rysk mytologi och folksagor.
Här är beskrivningen av handlingen i den första boken, The Bear and the Nightingale:
At the edge
of the Russian wilderness, winter lasts most of the year and the snowdrifts
grow taller than houses. But Vasilisa doesn't mind—she spends the winter nights
huddled around the embers of a fire with her beloved siblings, listening to her
nurse's fairy tales. Above all, she loves the chilling story of Frost, the
blue-eyed winter demon, who appears in the frigid night to claim unwary souls.
Wise Russians fear him, her nurse says, and honor the spirits of house and yard
and forest that protect their homes from evil.
After Vasilisa's mother dies, her father goes to Moscow and brings home a new
wife. Fiercely devout, city-bred, Vasilisa's new stepmother forbids her family
from honoring the household spirits. The family acquiesces, but Vasilisa is
frightened, sensing that more hinges upon their rituals than anyone knows.
And indeed, crops begin to fail, evil creatures of the forest creep nearer, and
misfortune stalks the village. All the while, Vasilisa's stepmother grows ever
harsher in her determination to groom her rebellious stepdaughter for either
marriage or confinement in a convent.
As danger circles, Vasilisa must defy even the people she loves and call on
dangerous gifts she has long concealed—this, in order to protect her family
from a threat that seems to have stepped from her nurse's most frightening
tales.
The Bear and the Nightingale is a magical debut novel from a gifted and
gorgeous voice. It spins an irresistible spell as it announces the arrival of a
singular talent.
Vårsnö av Yukio Mishima har jag fortfarande inte läst, det är en hyllvärmare
som stått länge i hyllan, köpt någon gång på second hand. Den finns inte i bokhandeln men hittas nog på bibliotek. Jag har ingen av de övriga delarna. Som andra böcker jag har med årstider i titlarna vill jag gärna få till det så att jag läser boken under årstiden ifråga. Så här står det beskrivet på Goodreads om boken:
Vårsnö är en av vårt sekels riktigt stora romaner och den
första fristående delen av Mishimas mästerliga tetralogi Fruktbarhetens hav,
med vilken han fullbordade sitt imponerande författarskap.
Handlingen utspelar sig i Tokyo i början av seklet. Det gamla Japan vacklar på
tröskeln till den nya tiden. De båda ungdomarna Kiyoaki och Shikuni lever i en
brytningsperiod, såväl inom familjen och samhället, som på det personliga
planet. Den oskuldsfulla förälskelsen övergår i erotisk åtrå och kärlek och när
gamla religiösa och moraliska värden luckras upp, tvingas de formulera sina
egna.
Vårsnö föreligger här för första gången på svenska i en unik översättning
direkt från den japanska originaltexten. Mishimas sensuellt laddade bildspråk
får i Gunilla Lindberg-Wadas lyhörda tolkning det svenska språket att glimma av
en säregen och sällsam skönhet.